thorns without the rose


Outside another yellow moonHas punched a hole in the nighttime, yesI climb through the window and down the streetI'm shining like a new dimeThe downtown trains are fullWith all those Brooklyn girlsThey try so hard to break out of their little worlds
Well, you wave your hand and they scatter like crowsThey have nothing that will ever capture your heartThey're just thorns without the roseBe careful of them in the darkOh if I was the oneYou chose to be your only oneOh baby can't you hear me now, can't you hear me now?
Will I see you tonightOn a downtown train?Every night it's just the sameYou leave me lonely, now
I know your window and I know it's lateI know your stairs and your doorwayI walk down your street and past your gateI stand by the light at the four-wayYou watch them as the fallOh baby, they all have heart attacksThey stay at the carnivalBut they'll never win you back
Will I see you tonightOn a downtown train?Every night it's just the sameOh, baby
Will I see you tonightOn a downtown train?All of my dreams just fall like rainOh, baby, on a downtown train
Will I see you tonightOn a downtown train?Every night, every night it's just the sameOh, baby
Will I see you tonightOn a downtown train?All of my dreams just fall like rainWell, on a downtown train
Well, on a downtown trainWell, on a downtown trainWell, on a downtown trainOn a downtown train

trying hard against

Con veinte años, quizás alguno más, compusieron esto. No sé, no lo entiendo. Las fotos de Alex que encuentro me trasmiten que está en otro lugar, lejos, tormentoso, difícil. Chris también está lejos, mucho, pero me parece menos complicado su lugar; paradójicamente fue el primer en abandonar nuestro planeta cuando yo tenía diez años. De los cuatro del grupo solo uno ha llegado a una edad respetable: tampoco me extraña.
Respecto a la letra, foros hay para investigar de qué habla. A mí, de manera intuitiva, no me ofrece mucha duda.
El tema aparece en Sex education.
Muy apropiado para un día como hoy.

la medida del tiempo

Vuelvo a esta pieza de cuando en cuando desde que la descubrí. Me parece finísima. Dicen que carece de complejidad. No sé, lo desconozco. Según leo, Maurice opinaba que todo dios tocaba su pavana muy deprisa. Dentro de mi desconocimiento, he escogido a Richter porque de forma intuitiva me fío de él. Paradójicamente, la grabación recuperada donde el propio Maurice toca es mucho más rápida.
La versión orquestada me parece una preciosidad.
Cada vez anochece más tarde. El viento no se va.

blancos

 Se me olvidó buscar las actuaciones en directo. Y claro:


Y por último, en un auditorio de blancos, en un programa mítico de un blanco, con traje y calzado blancos. Y cuatro perlas no blancas a los coros:

melancolía psicótica

lo nuestro

obsecuencia

Del lat. obsequentia.

1. f. Sumisiónamabilidadcondescendencia.

obsecuente

Del lat. obsēquens, -entis.

1. adj. Obedienterendidosumiso.

morigeración

Del lat. morigeratio, -ōnis.

1. f. Templanza o moderación en las costumbres y en el modo de vida.

morigerar

Del lat. morigerāri.

1. tr. Templar o moderar los excesos de los afectos y acciones.

mandatorio, ria

Del ingl. mandatory, y este del lat. tardío mandatorius 'relativo a un mandato o encargo'.

1. adj. Ant., EE. UU., El Salv., Guat., Hond. y Pan. obligatorio1.

misoneísmo

Del gr. μισεῖν miseîn 'odiar', neo- e -ismo.

1. m. Aversión a lo nuevo.

De la misma raíz, aún no recogida por la RAE -no creo que tarde-, esta perla: misofonía. Aquí se puede tirar del hilo.

películas polacas

La dejé, consternado, en una esquina a unos cincuenta metros del restaurante. Era una de las primeras noches de octubre, y mientras la veía alejarse en aquella atmósfera ligeramente otoñal, me asaltó una nostalgia indefinida, como la que se siente por todo lo que uno ha deseado una y otra vez, sin llegar a poseerlo nunca. Por algún mecanismo perverso, eso es lo que termina añorándose, más que lo que de verdad se tuvo. El aire de Madrid, en otoño, tendía a producirme trastornos de aquella índole. Quizá porque es la estación en la que la ciudad se muestra más sugeridora, o quizá porque era entonces, en esa época indecisa entre la luz del verano y la desolación del invierno, cuando el adolescente que fui solía imaginar mujeres solitarias que caminaban por calles oscuras, como Chamorro aquella noche. Mujeres a las que, de haber existido y haberme atendido, probablemente no habría sabido qué pedir. Pero ahí estaba el secreto. Vi una película polaca que lo explicaba perfectamente. En ella, una mujer le preguntaba al chaval al que había descubierto espiándola qué era lo que quería de ella: si darle un beso, si acostarse con ella, si qué. El chaval respondía que no quería nada.

Lorenzo Silva. El alquimista impaciente.

I do. I do understand

Todo, absolutamente todo es inusitadamente brillante en esta comedia por momentos desgarradora:


Liam I'm gonna jump!
Otis Milburn Stop, Liam, don't. Don't do this.
Liam Oh. Hi Otis.
Otis Milburn You don't wanna jump.
Liam No. I think I do.
Otis Milburn You don't. Look... sometimes, the people we like don't like us back, and it's painful, but there's nothing we can do about it.
Liam You don't understand.
Otis Milburn I do. I do understand. I know what it's like when someone doesn't feel the same way about you. It's... someone you can't stop thinking about. It hurts. But you can't make people like you.
Liam I don't like her - I love her!


I'm so tired of being aloneI'm so tired of on-my-ownWon't you help me girlJust as soon as you can
People say that I've found a wayTo make you say that you love meHey baby, you didn't go for thatIt's a natural factThat I wanna come backShow me where it's at, baby
I'm so tired of being aloneI'm so tired of on-my-ownWon't you help me girlSoon as you can
I guess you know that I, uh, I love you soEven though you don't want me no moreHey, hey, hey, hey, I'm cryin' tearsAll through the yearsI'll tell ya like it isHoney, please love me if you will
Yeah babyTired of being alone here by myself, nowI tell ya, I'm tired babyI'm tired of being all wrapped up late at nightIn my dreams, nobody but you, baby
Sometimes I wonderIf you love me like you say you doYou see baby, I, I, I been thinkin' about it, yeahI been, I been wantin' to get next to you babyYou see, sometimes I fold my arms, I say, mmh-hmm-mmhOh yeahOh babyMeeting you has proven to meTo be my greatest dream, yeah
I'm so tired of being alone (Tired, baby)So tired of being alone (Yeah, you don't know what I'm talkin' about)So tired of being aloneSometimes late at night I get to wonderin' about you babyI'm so tired of being alone (Oh baby, baby)So tired of being aloneSo tired of being alone
I'm so tired of being alone (Oh baby)So tired of being alone (You're my heart's desire)So tired of being alone

lecciones de química

De estos polvos se generaban aquellos lodos. Investigaré más y producirá más entradas, seguro.

química de las combustiones

Lo regalé casi como quien regala un objeto iniciático. Hoy me llegó de la receptora este, digamos, apunte:




Yo haría una aliaza entre los Departamentos de Tecnología, FyQ e Historia y pondría los libros de poesía de Jorge Riechmann como materia trasversal en los tres, que de alguna manera haría de vaso comunicante. Y me quedo corto con los Departamentos. Hablo de secundaria, educación, perdón, que se me olvidó el contexto.

Gabrielle y Alison

He vuelto a leer y a disfrutar de estas dos novela gráficas de aquí abajo. Cuando las leí no las referencié en el cuaderno, vete a saber por qué.

Gabrielle tiene 27 años cuando comienza su Afortunada -Lucky- y es enternecedor ver cómo evoluciona su manera de abordar las viñetas a lo largo del libro, como si de la caligrafía de una adolescente se tratara. Su limpieza y su aparente banalidad están al alcance de poca gente. También sus encuadres y su ironía finísima. Tiene una página propia, por cierto. Me iría de cervezas con ella. Debe ser graciosa sin quererlo.

Fun home, de Alison, es otra cosa. También con un trazo minimalista y limpio, pero no tan extremo como la anterior -¿no tan inocente, podríamos decir?-, me recordó mucho a J. J. Millás en El mundo -también la volví a leer hace poco y tampoco la referecié-, sobre todo en la primera parte de este último, por el profundo ejercicio de introspección que conllevan ambos casos. Sospecho que esa introspección viene de años de diván, pues la manera de estructurarla es delatora. Alison tiene 46 años cuando la publica, notable diferencia con Gabrielle. Es una obra plagada de referencias culturales, apropiadísimas -no en balde conformaron su biografía- y ricas en su variedad. Y es una obra dura porque no ofrece a su autora -y por tanto a nosotros- solución al desasosiego que plantea y que es universal. Graciosamente, comparte con la anterior a Proust, no creo que por casualidad. La página de Alison es esta. Tengo serias dudas de que me fuera de cañas con ella.



early pregnancy diagnosis

Si alguien tiene interés, aquí hay un buen artículo. Esta entrada enlazará con otra más adelante, pero eso está por venir.

tregua, descanso, refugio en las penalidades o contratiempos de la vida

El poeta,aquí, hace trampa. O quizás no. No es una disyunción baladí. Si está antes del último verso, no la hace. Si está en el luego, diría que es un tramposo. En cualquier caso, son disquisiciones que no van a ninguna parte, pese a mi comienzo. En el tránsito hacia el oasis que quizás sea un espejismo, uno no busca la verdad: busca el oasis. Y si luego era espejismo o verdad, pero efímera, ya veremos. Porque el oasis es la salvación, el agua, la redención, la sombra, la morada, el alimento. Y caminar por el desierto es tarea ímproba sin oasis que vislulmbrar.
Quien me lo envía sabe. Gracias, como siempre.
Rafael Argullol.